____________________________________________________ THE GOSPEL OBSERVER "Go therefore and make disciples of all the nations...teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age" (Matthew 28:19,20). ____________________________________________________ May 20, 2001 ____________________________________________________ Works of the Flesh Revelries (Revellings) by Harry Osborne The last of the specified works of the flesh is "revellings" (ASV and KJV), "revelries" (NKJ), "orgies" (NIV) or "carousing" (NASV and NRSV). These are all translations of the Greek word komos. In order to understand the definition and connotation of this word, it is good to consult several authorities regarding the meaning of New Testament words. The following references are included for that purpose: Arndt & Gingrich, in discussing the use of the word, stated, "originally a festal procession in honor of Dionysus, then a joyous meal of banquet, in the NT...only in the bad sense excessive feasting" (461). Thayer commented on the meaning and use of the word as referring to "a nocturnal and riotous procession of half-drunken and frolicsome fellows who after supper parade through the streets with torches and music in honor of Bacchus or some other deity, and sing and play before houses of their male and female friends; hence used generally, of feasts and drinking-parties that are protracted till late at night and indulge in revelry" (367). Vine said it had reference to "a revel, carousal, the concomitant and consequence of drunkenness" (Vol. 3, p. 293). Wuest said of the word that it at first referred to "a village merrymaking." He further noted, "Then it came to mean `a carousal' such as a party of revellers parading the streets, or revels held in religious ceremonies, wild, furious, and ecstatic" (Vol. 2, p. 112). R.C. Trench in Synonyms of the New Testament said that the Greek word komos combines the notions "of riot and of revelry." He further commented, "At the same time komos is often used of the company of revellers themselves; always a festal company, but not of necessity riotous or drunken.... Still the word generally implies as much, being applied in a special sense to the troop of drunken revellers...who at the late close of a revel, with garlands on their heads, and torches in their hands, with shout and song, ...pass to the harlots' house, or otherwise wander through the streets, with insult and wanton outrage for every one whom they meet...." (226-227). In modern terms, the above definitions bring to our mind the participants in modern Mardi Gras festivals or the party-goer with a lampshade on his head. It describes the person who has not lost control to the extent of methe (the previous word in Galatians 5:21) or oinophlugia (which komos follows in 1 Peter 4:3). Instead, komos is descriptive of the state of one who retains control, but is merrily intoxicated due to the effects of alcohol. In the vernacular of drinkers, this is the person that has "a buzz," is "mellow" or "high." The effects of inebriation are present with such a person, though he may feel he is still in full control. This is the person, when pulled over for drunken driving, claims to be unaffected by "just two or three drinks." The komos man believes he is still in control, yet in reality alcohol has diminished his degree of alertness and has altered his mental state. The komos man is one who shows the folly of the beer, wine and spirits industry which tells one "know when to say when." How is one to determine such? One is being told to use the very agent, alcohol, which takes away the ability to make rational judgments, but only up to the point that he judges acceptable. And who is to make that judgment? The one who is using the alcohol which robs him of the ability to make clear judgments. The fact remains that intoxicating drinks begin to rob one of that judgment with the very first drink. Even the alcohol industry advertises the fact that one reaches the state of being "legally drunk" with just two drinks. Whether 2 beers, 2 glasses of wine or 2 mixed drinks (with one shot of liquor), the effect is the same. If even the liquor industry admits that two drinks gets one legally drunk, do we not have cause to wonder what the effect on rational judgment is with the first drink? With the percentage of alcohol in modern beer, wine and liquor all being far higher than the strongest of wine used in Bible times, there is no level of drinking modern intoxicants which can be proven good using the New Testament (see 1 Thessalonians 5:21-22). We will return to this point more extensively after noting the use of komos in other N.T. passages. Use of Komos in New Testament The Greek word komos is used three times in the New Testament. In the context being considered for this special series, Galatians 5 details sins described as the "works of the flesh." Verse 21 places komos in that list of evils bearing the warning that those who "practice such things will not inherit the kingdom of God." That should cause one to make sure to avoid the action, not see how close to it he might approach. The broader context of Galatians 5:16-24 suggests the same point. Two directors of life are contrasted: "the Spirit" and "the flesh." The two are said to be "contrary the one to the other" or "against" each other. Those who are "of Christ Jesus" are led by the Spirit and "have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof." One does not crucify the evil of imbibing in intoxicants by continuing their use to a level deemed "moderate" in contrast to total loss of control. One will search in vain for New Testament authority to imbibe of "moderate" use of intoxicants. In Romans 13:13, we find another use of the word komos. The word komos is used in connection with the word methe there to express a cause and effect relationship. Arndt and Gingrich, in commenting on methe, note that its use in Galatians 5:21 and Romans 13:13 in close proximity to komos suggests that the revelry of komos led to the effect of the more dissipated state of drunkenness represented by methe. Trench also notes that methe is "stronger, and expressing a worse excess" than the milder words. The broader context of Romans 13:11-14 suggests that both methe and komos are condemned as belonging to "the works of darkness" which must be "cast off." A Christian who seeks to "make no provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof" certainly takes great caution to avoid either the greater or lesser state of effect from intoxicating drink. However, in 1 Peter 4:3, we find another use of komos which is even more enlightening as to the use of intoxicants. In that verse, komos is the middle word of a triplet dealing with the use of intoxicants. All three states involved participation in the "lusts of men" and "the desires of the Gentiles" and are condemned as "sin" (1 Peter 4:1-5). Let us explore the meaning and implications found in these words used to characterize this action associated with the sinful world. The first word used is oinophlugia which is translated in various English versions with the words "winebibbings," "excess of wine" or "drunkenness." Trench noted that this word "marks a step in advance of methe" which was the more dissipated state described in Galatians 5:21 and Romans 13:13. One in the state of oinophlugia has lost all control of the senses. It was the word used by Aristotle to suggest a state which may permanently harm the body (Eth. Nic. iii. 5. 15). Arrian used the word to describe the drunken debauch which caused the death of Alexander the Great (vii. 24, 25). The second word used is komos which is the main word being examined in this study. Since we have already defined it at length, we merely refer to its presence and ask the reader to note the definition already given to this word. It is important to understand that komos does not describe the least level of using intoxicants in this passage. Instead, it denotes the second step of condemned use with one lesser level of use still below it. The third word used in 1 Peter 4:3 is potos (translated "banquetings," "drinking parties" or "carousings"). R.C. Trench in Synonyms of the New Testament said that the word potos denotes drinking "not of necessity excessive, but giving opportunity for excess" (225). In his commentary on 1 Peter, Kistemaker noted the same point in his comments on the use of potos in this verse (160). The primary meaning given by lexicographers for this word is simply "a drinking." But a drinking of what? Obviously, a drinking of that which leads to komos and then oinophlugia. The drinking of intoxicating beverages leads to the state of intoxication. Ephesians 5:18 and 1 Peter 4:4 helps to clarify the nature of the drink under consideration in the context. After using the triplet of words to condemn various levels of using intoxicants, Peter told the readers that the world would "think it strange that ye run not with them into the same excess of riot." But is the "excess" merely in the overuse of the drink or might it also involve the nature of the drink? Ephesians 5:18 warns against being "drunk with wine, wherein is excess." Grammatically, the "excess" is said to be in the wine, not in the drinking. In other words, there was a kind of wine "wherein is excess" and a kind of wine which was not associated with excess. Meaning of "Wine" (oinos) in New Testament Times The Greeks of antiquity used the word "wine" to refer to the mixture of wine (fermented or non-fermented) with water. In modern language, we use the word "wine" only to refer to a fermented drink which is not cut with water. However, let us look at some ancient sources which show the wide latitude present within the Greek word oinos. Homer (8th century B.C.) used oinos to speak of unfermented juice from the grape, saying, "A bounteous soil, which yields us also wine from clusters large." Papias (circa 90 A.D.) used oinos to refer to fresh juice in stating, "Each grape shall yield five and twenty measures of wine...." Plutarch noted the usual practice of so terming the cut mixture, saying, "We call a mixture `wine' (oinos) although the larger component part is water" (Symposiacs III, ix). Simply put, when one referred to "wine" in New Testament times, he meant water mixed with wine, whether fermented or unfermented. To refer to straight wine, it was necessary to add the words "uncut," "unmixed" or "unmingled." It was considered a barbaric action to drink uncut wine. The mixtures of water to wine varied from 20 parts water to 1 of wine (given by Homer as ideal in Odyssey, IX, 208f.) to 3 parts water to 1 of wine (given in the Talmud regarding the Passover cups of wine). Pliny mentions a ratio of 8 parts water to one part wine (Natural History, XIV, vi, 54). A mixture of 1 to 1 was called "strong wine" or, as Athenaeus put it in The Learned Banquet, "Mix it half and half, and you get madness; unmixed, bodily collapse." The standard mixture appears to be from 4 to 6 parts water to 1 of wine. And remember, this mixture was done whether the wine was fermented or unfermented, the latter of which is more probable with respect to the Passover meal (See Everett Ferguson, Restoration Quarterly, 1970, Vol. 13, No. 3, pp. 141-153). Now, let us assume for a moment that the "uncut wine" is fermented before mixing. Let us further assume that it is fermented to the maximum possible without enhancing. Encyclopedia Judaica (vol. 16, p. 538) says that was 5% maximum given the grapes of Palestine. Some other sources say the maximum was 6% alcohol. Add another assumption that the mixture of water to wine was 4 parts water to 1 part wine, a mixture on the "stronger" side of the normal range in that time. The result is still a drink far different from the levels of modern alcoholic content. If one drank "wine" containing a mixture of one part of a 6% alcohol solution cut with 4 parts water, one would have to drink at the rate of 2 1/2 to 3 gallons an hour to be intoxicated. That is one reason those in Bible times associated the word "glutton" with "drunkard" (Matt. 11:19; Luke 7:34). This mixture called "wine" is certainly not "wine wherein is excess" as condemned in Ephesians 5:18. One drinking this mixture would have grave problems in the stomach and bladder long before the mind was affected. The practice of drinking modern intoxicants has not the faintest resemblance to what happened in New Testament times even with the most liberal interpretation of possible events (See R.H. Stein, Christianity Today, 20 June 1975, pp. 9-11). Beyond this, let us remember that the one wanting to abide by the teaching of Proverbs 23 would not be trying to use "wine" with the highest alcoholic content available. Such a person knew that "wine" which did not "bite like a serpent and sting like an adder" was available and preferred. Modern alcoholic drinks would be condemned automatically by Bible standards. In the first place, most of them are a product of something other than the grape. Second, their alcoholic content has been enhanced. Domestic wines commonly range from 12 to 16% in alcohol by volume! Third, the drinks are not cut after the fashion of Bible "wine." The only drinks that are commonly cut are the cocktails which still contain 20 to 25% alcohol by volume after cutting! No one that I know really wants to follow the practice in New Testament times even if we assumed the "wine" to come from a substance containing alcohol (See J. Free, Archaeology & Bible History, pp. 351-365). Brother John Clark has some material in chart form on this subject which is excellent. I recommend it highly to all for further study. (concluded next week) -- Via Watchman, May 2001 ___________________________________________ News & Notes Gospel Meetings: May 21-25, Susquehanna church of Christ (Marietta, PA): different speakers each night (7:00 PM). June 1-3, Piscataway church of Christ (Piscataway, NJ): Tom Edwards. Friday and Saturday: 7:30 PM; Sunday: 9:15 AM, 10:00 AM, and 11:00 AM. ________________________________________ Avondale CHURCH OF CHRIST P.O. Box 421 1606 Glen Willow Rd., Avondale, PA 19311 (610) 268-2088 Sunday: 10:00 A.M. Bible class 11:00 A.M. Worship 6:00 P.M. Worship Wednesday: 7:00 P.M. Bible study evangelist/editor: Tom Edwards (610) 925-3567 e-mail: tedwards@onemain.com web site: http://www.mypage.onemain.com/tedwards/avondale ________________________________________